開元釋教錄卷第十四(別錄之四)
有譯無本者。謂三藏教文及聖賢集傳。名存本闕之類也。自聖教東移殆乎千祀。質文亟改鍾鼎屢遷。重以周武陵夷緇徒喪滅。致使法燈藏耀慧日韜光。三藏要文多從散缺。或東都近譯未達西京。或創出本稀。尋求匪獲詎聞精奧。空閱名題引領既勞撫膺奚及。今者討求諸錄備載遺亡。冀望名賢共垂詢訪合大小乘經律論及聖賢集傳闕本者總一千一百四十八部一千九百八十卷
二百部 四百八十四卷
吳天竺三藏康僧會譯(第三譯)
西晉三藏竺法護譯(第四譯)
(又按長房等錄。竺法護譯中。更有小品經七卷者不然。護公既有新道行經。不合別出小品。又道行腳注亦名小品。又義善寺錄中有大智度無極經四卷。亦云護公所出。既與道行同本更亦不合別翻。既並繁重故不存也)
東晉西域三藏祇多蜜譯(第五譯)
右三經與大般若第四會同本。前後八譯。五本在藏。三本闕(長房等錄羅什經數復有放光般若二十卷者不然什公既譯大品不合重出放光有者誤也)
(一名決了諸法如幻三昧經或一卷)
後漢臨淮沙門嚴佛調譯(第一譯)
右一經與大般若第八會同本。前後三譯。兩本在藏。一本闕
西晉三藏竺法護譯(第一譯)
梁天竺三藏真諦譯(第三譯)
右前後三譯。一本在藏。二本闕
大唐天后代天竺三藏菩提流志譯(新編入錄第三譯)
右與大明咒經等同本。前後三譯。兩本在藏。一本闕
後漢天竺沙門竺佛朔譯
右一經雖名道行卷部全小。不可與前道行等以為同本。且別記之
吳月支優婆塞支謙譯
大唐天后代于闐三藏實叉難陀譯(新編入錄)
從吳品經下十部二十七卷般若部中闕本
後漢安息三藏安世高譯(第一譯)
曹魏西域三藏帛延譯(第五譯)。又長房等錄帛延譯中更有平等覺經一卷即是前經。無繁重載
西晉三藏竺法護譯(第六譯)
(一名樂佛土樂經一名極樂佛土經)東晉外國沙門竺法力譯(第七譯)
東晉天竺三藏佛陀跋陀羅譯(亦云宋永初二年出第八譯)
宋涼州沙門釋寶雲譯(第九譯)
宋罽賓三藏曇摩蜜多譯(出真寂寺錄第十譯)
右七經與大寶積第五無量壽會同本。此經前後經十一譯。四本在藏七本闕
東晉沙門支道根譯(第三譯)
右一經與第六不動如來會同本。前後三譯。二存一闕
姚秦三藏鳩摩羅什譯(出法上錄第一譯)
右一經與第八法界體性會同本。前後兩譯。一存一闕
東晉西域三藏祇多蜜譯(第二譯)
右一經與第十文殊普門會同本。前後三譯。兩存一闕
右一經與第十五文殊授記會同本。前後三譯。二存一闕
西晉三藏竺法護譯(第一譯)
右一經。與第十七富樓那會同本。前後兩譯。一存一闕
吳月支優婆塞支謙譯(第二譯)。又長房等錄。支謙所譯更有郁伽長者經二卷。即法鏡經是。不繁重載
西晉河內沙門白法祖譯(第五譯)
宋罽賓三藏曇摩蜜多譯(第六譯)
右三經與第十九郁伽長者會同本。前後六譯。三存三闕
大唐天后代天竺三藏菩提流志譯(新編入錄第三譯)
右一經與第三十妙慧童女會同本。前後四譯。三存一闕
吳月支優婆塞支謙譯(第一譯)
東晉西域三藏祇多蜜譯(第三譯)
宋天竺三藏竺法眷譯(第四譯)
右三經與第三十二無畏德菩薩會同本。前後五譯。二存三闕(又長房等錄竺法護更有阿闍世王女無憂施經一卷。此乃梵晉音異不合重上。阿術達是梵言。無憂施是晉語。二經雙載錄家誤也)
後漢安息三藏安世高譯(第一譯)
東晉西域三藏祇多蜜譯(第三譯)
前涼月支優婆塞支施崙譯(出首楞嚴後記第四譯新編入)
隋天竺三藏闍那崛多譯(第六譯)
右四經與第三十六善住意天子會同本。前後七譯。三存四闕
後漢臨淮沙門嚴佛調譯(第一譯)
姚秦三藏鳩摩羅什譯(第四譯)
北涼西域三藏僧伽陀譯(第五譯)
右三經與第三十八大乘方便會同本。前後五譯。二存三闕
東晉西域三藏祇多蜜譯(第二譯)
右一經與第四十二彌勒所問會同本。前後三譯。二存一闕
吳天竺三藏康僧會譯(別品初譯)
右一經與第四十七寶髻菩薩會同本。此是大集寶髻品。除其本經前後兩譯。一存一闕
北涼天竺三藏曇無讖譯(第一譯)
右一經與第四十八勝鬘夫人會同本。前後三譯。二存一闕
周宇文氏三藏禪師闍那耶舍譯
右一經雖云寶積既無本可校。不知與何會同本。且記於末
從無量壽經下三十部五十四卷。寶積部中闕本
後漢月支三藏支婁迦讖譯(第一譯)
姚秦三藏鳩摩羅什譯(第二譯)
右二經同本。前後三譯。一本在藏兩本闕
宋天竺三藏求那跋陀羅譯(第三譯)
右一經前後四譯。三存一闕
後漢天竺三藏竺佛朔譯(第二譯)
後漢月支三藏支婁迦讖譯(出靜泰錄第三譯)
後漢代失譯(第四譯)
西晉三藏竺法護譯(第六譯)
右四經同本。前後七譯。三存四闕(四是全本三是抄譯)
吳天竺沙門維祇難譯(第一譯)
吳月支優婆塞支謙譯(第二譯)
宋天竺三藏竺法眷譯(第五譯)
右三經同本。前後五譯。二本在藏三本闕(又長房等錄竺法護譯中。更有無盡意經四卷。據其法護已。出阿差末經。不合再出無盡意。其阿差末經題云。晉曰無盡意。錄中腳注云。或四卷。此是梵晉名異。理實一經錄存二本。誤之甚也)
吳月支優婆塞支謙譯
右一經既加小字。與前諸經應非同本
乞伏秦沙門釋聖堅譯
右一經是大集虛空藏品異譯。藏中縱有乃是別生。虛空藏品無讖所翻。非異譯者(或即是經是無讖譯。非聖堅出)
周宇文氏三藏禪師闍那耶舍譯
從大集經下一十三部九十七卷大集部中闕本
周宇文氏三藏禪師闍那耶舍譯(出翻經圖第二譯)
右一經前後四譯。三存一闕
西晉三藏竺法護譯(第一譯)
西晉清信士聶道真譯(第二譯)
東晉西域三藏祇多蜜譯(第三譯)
右三經同本。前後五譯。二存三闕
大唐天后代于闐三藏實叉難陀譯(新編入錄單本)
大唐天后代于闐三藏實叉難陀譯(新編入錄單本)
宋沙門釋道嚴譯
右一經隋代沙門法經錄云。是華嚴經明難品異譯。今闕此經(舊經在第六卷新經在第十三)
東晉天竺三藏佛陀跋陀羅譯(第三譯)
右兼本品前後五譯。四本在藏一本闕(其舊華嚴經既是覺賢所譯。不合別出此本業經。以大周錄入藏中有未見其本。且此述之。又長房錄中支謙再出淨行品經者誤也。其淨行經腳注云。一名菩薩本業經)
西晉清信士聶道真譯(第三譯)
右兼本品前後五譯。四本在藏一本闕(長房等錄更有菩薩十住經一卷。云是東晉佛陀跋陀羅譯。詳其覺賢既譯大本。不合別出此經。房錄誤也)
西晉清信士聶道真譯(第二譯)
右兼本品前後五譯。四本在藏一本闕
曹魏西域三藏安法賢譯(第一譯)
北涼天竺三藏曇無讖譯(第四譯)
右兼本品前後五譯。三本在藏二本闕從入如來智不思議經下一十二部二十七卷。華嚴部中闕本
後漢月支三藏支婁迦讖譯(第一譯)
曹魏外國三藏安法賢略前品為二卷(第二譯)
吳優婆塞支謙譯序品哀歎品為二卷(第三譯)
北涼雍州沙門智猛於涼州譯(第六譯)
右兼涅槃大本及新譯後分前後七譯。三本在藏四本闕(又大周錄中指竺道祖錄云。東晉義熙十三年佛陀跋陀羅於道場寺譯大般泥洹經一卷。或云十卷。是大本前分十卷。盡大眾問品今尋諸錄及傳記等。其法顯譯。大般泥洹亦是義熙十三年於道場寺譯。其法顯所出諸經並與覺賢共譯。諸錄題注多相參涉。時處既同必非再出。今合為一更不別存)
從梵般泥洹經下四部二十六卷涅槃部中闕本
失譯(似是蜀土所出在魏吳錄第一譯)
宋沙門智嚴共寶雲譯(第三譯)
右二經與方廣莊嚴經同本。前後四譯。二存二闕
宋天竺三藏求那跋陀羅譯(第一譯)
右一經前後兩譯。一存一闕
吳外國三藏支彊良接譯(出翻經圖第一譯)
西晉三藏竺法護太始年譯(第二譯。謹按長房等錄。其正法華是竺法護。太康七年譯。見聶道真錄復云太始元年譯。薩芸芬陀利經六卷。出竺道祖錄同是一經不合再出。名目既殊本復存沒。未詳所以。或可薩芸芬陀利是梵語。正法華是晉名。梵晉俱存。錄家誤也)
東晉沙門支道根譯(第四譯)
右三經同本。兼及添品前後六譯。三存三闕
吳月支優婆塞支謙譯
右一經出法華經中異譯。應是譬喻品
後漢臨淮沙門嚴佛調譯(第一譯)
西晉西域優婆塞竺叔蘭譯(第三譯)
西晉三藏竺法護譯(第四譯謹按僧祐錄中更有刪維摩詰經一卷。亦云竺法護譯。下注云祐意謂先出維摩繁重護刪出逸偈也。今意與前無異故不別存。又周錄中更有毘摩羅詰經二卷。亦云吳黃武年支謙譯。出長房錄撿長房錄無此經名。周錄誤也)
東晉西域三藏祇多蜜譯(第五譯)
右四經同本。前後七譯。三存四闕(其西晉沙門支敏度。合一支兩竺三本共為五卷者以非別翻又闕其本故不存之)
姚秦三藏鳩摩羅什譯(第二譯)
右一經前後四譯。三存一闕
西晉三藏竺法護譯(第一譯)
北涼沙門釋道龔譯(第三譯)
右二經同本。前後四譯。二存二闕
宋罽賓三藏曇摩蜜多譯(第三譯)
右一經前後三譯。二存一闕
陳扶南國沙門須菩提譯(第二譯)
右一經前後三譯。二存一闕
西晉河內沙門帛法祖譯(第二譯)
右一經前後三譯。二存一闕
姚秦涼州沙門竺佛念譯(第二譯)
右一經前後三譯。二存一闕
西晉安息三藏安法欽譯(第二譯)
西晉沙門支法度譯(第三譯)
右二經同本前後四譯。二存二闕
北涼天竺三藏曇無讖譯(第一譯)
右一經前後四譯。三存一闕
姚秦涼州沙門竺佛念譯(第一譯)
右一經前後兩譯。一存一闕
宋天竺三藏求那跋陀羅譯(第二譯)
右一經前後三譯。二存一闕
西晉安息三藏安法欽譯(第三譯)
西晉三藏竺法護重譯(第四譯)
右竺法護太康七年譯晉超經。此後再翻故題更出(若准安錄。但有更出阿闍世王經。無普超三昧。對彼支讖。先譯。故云更出祐錄之中二本俱載)
姚秦三藏鳩摩羅什譯(第五譯)
右三經同本。兼放缽經前後六譯。三存三闕
後漢安息三藏安世高譯(第一別譯)
右兼大本前後三譯。二存一闕
後漢月支三藏支婁迦讖譯(出法上錄第一譯)
東晉西域三藏祇多蜜譯(第三譯)
右二經同本前後四譯。二存二闕
前涼月支優婆塞支施崙譯(出首楞嚴後記第二譯新編入)
右一經與大淨法門經等同本前後三譯。二存一闕
失譯(在後漢錄第一譯)
右與後出阿彌陀偈同本前後兩譯。一存一闕
宋罽賓三藏曇摩蜜多譯(出寶唱錄第二譯)
右一經前後兩譯。一存一闕
宋天竺三藏求那跋陀羅譯(第三譯)
右與阿彌陀經等同本。前後三譯。二存一闕(大周入藏錄中有小無量壽經其文乃與阿彌陀不異故為闕本)
西晉三藏竺法護譯(第一譯)
右一經前後兩譯一存一闕
失譯(出寶唱錄乃紙今附東晉錄第二譯)
梁天竺三藏真諦譯(第五譯)
右三經同本前後六譯。三存三闕
後漢月支三藏支婁迦讖譯(出法上錄第一譯)
右一經前後三譯。二存一闕
吳天竺三藏康僧會譯(第一譯)
宋沙門法海譯(第四譯)
右二經同本前後四譯。二存二闕(長房等錄中竺法護譯順權方便經二卷。又譯隨權女經二卷。其順權方便經下又注云。亦名順權女經。今以隨權順權二義相似故。僧祐錄云隨權女經。別錄所載安錄中無。故知即是順權經是。多是諸家造錄名差誤耳。隨權女經今刪不立)
姚秦三藏鳩摩羅什譯(第三譯)
右兼六度本經前後四譯。三存一闕
元魏天竺三藏佛陀扇多譯(第二譯)
右一經前後四譯。三存一闕
右一經與月光章子經等同本。前後四譯。三存一闕
曹魏失譯(第二譯)
宋居士沮渠京聲譯(第五譯)
右二經同本前後五譯。三存二闕
東晉西域沙門竺曇無蘭譯(第三譯)
東晉西域三藏祇多蜜譯(第四譯)
右二經同本前後四譯。二存二闕
吳月支優婆塞支謙譯(第一譯)
簫齊沙門釋法化誦出(第五譯)
右二經同本前後五譯。三存二闕
後漢安息三藏安世高譯(第一譯)
後漢西域三藏支曜譯(第二譯)
西晉三藏竺法護譯(第四譯)
簫齊天竺三藏求那毘地譯(第五譯)
右四經同本前後六譯。二存四闕(其聞城經。藏中雖有其文即與貝多樹下經同。又有十二因緣經一卷。乃出增一阿含第四十六卷。故此二經不寫入藏。別求異本)
右一經前後三譯。二存一闕
東晉西域三藏祇多蜜譯(第三譯)
右一經前後三譯。二存一闕
宋天竺三藏求那跋陀羅譯(第三譯)
右一經前後五譯。四存一闕
大唐天后代天竺三藏菩提流志譯(出大周錄第三譯)
右一經新舊廣略總經四譯。三存一闕
東晉西域三藏帛尸梨蜜多羅譯(第一譯)
東晉西域三藏帛尸梨蜜多羅譯(第二譯)
東晉西域沙門竺曇無蘭譯(第三譯)
右三經同本前後八譯。五存三闕(前六本略後二本廣。其尸梨蜜再出。雜神咒經應是異本。既未睹其經。難為揩定)
魏吳失譯(第二譯)
西晉安息三藏安法欽譯(第三譯)
西晉河內沙門白法祖譯(第四譯)
右三經同本前後十一譯。八存三闕
宋天竺三藏求那跋陀羅譯(第二譯)
右一經前後三譯。二存一闕
東晉失譯(第三譯)
右一經與持句神咒經等同本。前後四譯。三存一闕
大唐天后代于闐三藏實叉難陀譯(第一譯。新編入錄)
右一經前後兩譯。一存一闕
姚秦三藏鳩摩羅什譯(第一譯)
右一經前後兩譯。一存一闕
後漢安息三藏安世高譯(第二譯)
右一經前後兩譯。一存一闕
西晉三藏竺法護譯(第二譯)
右一經前後兩譯。一存一闕
曹魏西域三藏白延譯(第一譯)
吳月支優婆塞支謙譯(第二譯)
宋天竺三藏求那跋陀羅譯(第四譯)
右三經同本前後四譯。一存三闕
失譯(出支敏度錄。今附東晉錄第二譯)
右一經與私呵昧經同本。前後兩譯。一存一闕(又長房等錄吳代康僧會注道樹經一卷。今以僧會注者即是支謙所翻。此之注經不可為翻譯之數)
乞伏秦沙門釋聖堅譯(第二譯)
右一經前後兩譯。一存一闕(大周入藏錄有今尋求未獲)
後漢安息三藏安世高譯(第一譯)
右一經前後兩譯。一存一闕
宋沙門釋勇公譯(第二譯)
右一經前後兩譯。一存一闕
後漢月支三藏支婁迦讖譯(出僧祐錄第一譯)
右一經與成具光明定意經同本。前後兩譯。一存一闕
姚秦三藏鳩摩羅什譯(第三譯)
右一經前後兩譯。一存一闕
西晉清信士聶道真譯(第二譯)
右一經前後兩譯。一存一闕
吳月支優婆塞支謙譯(第一譯)
右二經同本前後三譯。一存二闕
西晉沙門釋法炬譯(第二譯)
右一經前後兩譯。一存一闕
西晉沙門法立共法炬譯(第一譯)
西晉河內沙門帛法祖譯(第二譯)
右二經同本前後三譯。一存二闕
周宇文氏天竺三藏闍那崛多譯(第二譯)
右一經前後兩譯。一存一闕
元魏天竺三藏曇摩流支譯(第一譯)
右一經前後兩譯。一存一闕
吳月支優婆塞支謙譯(第一譯)
右一經前後兩譯。一存一闕
西晉三藏竺法護譯(第一譯)
右一經前後兩譯。一存一闕
姚秦三藏鳩摩羅什譯(第一譯)
宋天竺三藏求那跋陀羅譯(第二譯)
右二經同本前後三譯。一存二闕(藏中一本。合是元魏代譯。中有晉言之字。未詳所以)
北涼天竺三藏曇無讖譯(第二譯)
右一經前後兩譯。一存一闕
後漢西域三藏支曜譯(第一譯)
右一經前後兩譯。一存一闕
曹魏西域三藏帛延譯(第一譯)
右一經前後兩譯。一存一闕
後漢月支三藏支婁迦讖譯(第一譯)
乞伏秦沙門釋聖堅譯(第三譯)
右二經同本前後三譯。一存二闕
西晉三藏竺法護譯(第一譯)
西晉清信士聶道真譯(第二譯)
右二經同本前後三譯。一存二闕
北涼天竺三藏曇無讖譯(第二譯)
右一經前後兩譯。一存一闕
後漢月支三藏支婁迦讖譯(第一譯)
吳月支優婆塞支謙譯(第二譯)
曹魏失譯(第三譯)
曹魏失譯(第四譯)
曹魏西域三藏白延譯(第五譯)
西晉三藏竺法護譯(第六譯)
(又僧祐長房等錄竺法護更有首楞嚴經二卷。今以首楞嚴與勇伏定梵晉名異二經不殊。故勇伏定經後記云。元康元年四月九日燉煌菩薩支法護。手執胡經。口出首楞嚴三昧經。優婆塞聶承遠筆受以此證知。首楞嚴經與勇伏定不合分二。賢劫經亦然。首楞嚴經今廢不立經後記言支法護者。據其本姓耳)
西晉西域優婆塞竺叔蘭譯(第七譯)
前涼月支優婆塞支施崙譯(出首楞嚴後記。第八譯。新編入錄)
右八經同本前後九譯。第九本存前八並闕(又撿祐房等錄。西晉惠帝代沙門支敏度合兩支兩竺四本經。共為一部八卷者。既非梵本別翻。不合入傳譯正數。故不別存也)
東晉西域三藏祇多蜜譯(第一譯)
姚秦三藏鳩摩羅什譯(第二譯)
右二經同本前後三譯。一存二闕
後漢安息三藏安世高譯(第一譯)
右一經前後兩譯。一存一闕
西晉三藏竺法護譯(第一譯)
右一經前後兩譯。一存一闕
後漢天竺三藏竺法蘭於白馬寺譯(第一譯)
右一經前後兩譯。一存一闕(又長房等錄竺佛念復譯十地斷結經十卷者誤也。即十住斷結經是。地之與住其義大同。僧祐錄中但有一本。今依祐錄為正)
西晉清信士聶道真譯(第二譯)
右一經前後兩譯。一存一闕
姚秦三藏鳩摩羅什譯(出法上錄第一譯)
右一經前後兩譯。一存一闕
東晉西域三藏祇多蜜譯(第一譯)
右一經前後兩譯。一存一闕
西晉三藏竺法護譯(第一譯)
右一經前後兩譯。一存一闕
姚秦三藏鳩摩羅什譯(第二譯)
右一經前後兩譯。一存一闕(又長房等錄竺法護。經中更有[颱-台+(犮-乂+又)]陀劫三昧經七卷。今詳此名錄家誤也。[颱-台+(犮-乂+又)]陀與賢梵晉異耳。故賢劫經初云[颱-台+(犮-乂+又)]陀劫三昧經。晉曰賢劫定意。祐錄之中但有一本。存為二經誤之甚也。今合為一也)
後漢失譯(房云。唯有佛名。與曇無蘭所出四諦經千佛名異)
右一佛名出賢劫經中異譯闕本
宋沙門釋智嚴譯(第一譯)
宋沙門釋寶雲譯(第二譯)
宋天竺三藏求那跋陀羅譯(第三譯)
元魏昭玄統釋曇曜譯(第四譯)
右四經同本異譯並闕(大周入藏錄中有淨度三昧經三卷。尋其文詞疏淺義理差違。事涉人謀難為聖典。故編疑錄。別訪真經)
後漢臨淮沙門嚴佛調譯(第一譯)
東晉三藏康道和譯(第二譯)
右二經同本異譯並闕(長房等錄並云。簫齊僧法尼譯益意經二卷者。多是錄家相傳誤也。其南齊末年大學博士江泌女小而出家名為僧法閉目誦出二十一部。凡三十五卷。於中有益意經二卷。長房以為熏習有由編在正錄。諸錄以非梵本傳譯。置在偽中存此一經。恐將乖也。其名或云。僧法尼。或云尼僧法。此之尼字或上或下。故使然也。祐是齊人錄中不載。故知餘錄並誤。周入藏中有益意經兩卷。尋其文義亦涉人疑下卷初有一紙半許文與前卷末文句全同。其益意菩薩兩重受記。名字國土各異不同。諸經之中皆無此類。故編疑品更訪真經)
西晉三藏竺法護譯(第一譯)
東晉西域三藏祇多蜜譯(第二譯)
右二經同本異譯並闕
吳月支優婆塞支謙譯(第一譯)
西晉三藏竺法護譯(第二譯)
右二經同本異譯並闕
後漢安息三藏安世高譯(第一譯)
宋沙門釋勇公譯(第二譯)
右二經同本異譯並闕
吳月支優婆塞支謙譯(第一譯)
西晉三藏竺法護譯(第二譯)
右二經同本異譯並闕
從蜀普曜經下一百三十一部二百五十三卷。除五大部外諸重譯經闕本
二百八部 三百一十七卷
後漢月支三藏支婁迦讖譯
後漢安息三藏安世高譯
後漢安息三藏安世高譯
後漢安息三藏安世高譯
吳月支優婆塞支謙譯
吳月支優婆塞支謙譯
吳月支優婆塞支謙譯
吳月支優婆塞支謙譯
吳西域三藏康僧會譯
西晉三藏竺法護譯
西晉三藏竺法護譯
西晉三藏竺法護譯
西晉三藏竺法護譯
西晉三藏竺法護譯
西晉三藏竺法護譯
西晉三藏竺法護譯
西晉三藏竺法護譯
西晉三藏竺法護譯
西晉三藏竺法護譯
西晉三藏竺法護譯
西晉三藏竺法護譯
西晉三藏竺法護譯
西晉三藏竺法護譯
西晉三藏竺法護譯
西晉三藏竺法護譯
西晉三藏竺法護譯
西晉三藏竺法護譯
西晉三藏竺法護譯
西晉三藏竺法護譯
西晉河內沙門帛法祖譯
西晉河內沙門帛法祖譯
西晉河內沙門帛法祖譯
西晉河內沙門帛法祖譯
西晉河內沙門帛法祖譯
西晉河內沙門帛法祖譯
西晉沙門釋法炬譯
西晉沙門釋法炬譯
西晉沙門釋法炬譯
西晉清信士聶道真譯
西晉清信士聶道真譯
西晉清信士聶道真譯
西晉清信士聶道真譯
西晉清信士聶道真譯
西晉清信士聶道真譯
西晉清信士聶道真譯
西晉清信士聶道真譯
西晉清信士聶道真譯
東晉西域沙門竺曇無蘭譯
東晉西域沙門竺曇無蘭譯
東晉西域沙門竺曇無蘭譯
東晉西域沙門竺曇無蘭譯
東晉西域沙門竺曇無蘭譯
東晉西域沙門竺曇無蘭譯
東晉西域沙門竺曇無蘭譯
東晉西域沙門竺曇無蘭譯
東晉西域沙門竺曇無蘭譯
東晉西域沙門竺曇無蘭譯
東晉西域沙門竺曇無蘭譯
東晉西域沙門竺曇無蘭譯
東晉西域沙門竺曇無蘭譯
東晉西域沙門竺曇無蘭譯
東晉西域沙門竺曇無蘭譯
東晉西域沙門竺曇無蘭譯
東晉西域沙門竺曇無蘭譯
東晉西域沙門竺曇無蘭譯
東晉西域沙門竺曇無蘭譯
東晉西域沙門竺曇無蘭譯
東晉西域沙門竺曇無蘭譯
東晉西域沙門竺曇無蘭譯
東晉西域沙門竺曇無蘭譯
東晉天竺三藏佛陀跋陀羅譯
東晉西域三藏祇多蜜譯
東晉西域三藏祇多蜜譯
姚秦涼州沙門竺佛念譯
姚秦三藏鳩摩羅什譯
姚秦三藏鳩摩羅什譯
姚秦三藏鳩摩羅什譯
姚秦罽賓三藏曇摩耶舍於晉代譯
北涼天竺三藏曇無讖譯
宋天竺三藏求那跋陀羅譯
宋天竺三藏求那跋陀羅譯
宋居士沮渠京聲譯
宋居士沮渠京聲譯
宋天竺三藏竺法眷譯
宋天竺三藏竺法眷譯
宋天竺三藏竺法眷譯
宋天竺三藏竺法眷譯
簫齊西域三藏達摩摩提譯
元魏婆羅門瞿曇般若流支譯
元魏婆羅門瞿曇般若流支譯
周宇文氏天竺三藏闍那耶舍等譯
(右一經大周錄中編為重譯云與佛頂尊勝經同本今以佛頂部中咒法極廣未睹其經不可懸配故為單本)
周宇文氏天竺三藏闍那崛多譯
隋天竺三藏闍那崛多等譯
大唐總持寺沙門智通譯(大周入藏中有今闕西京縱有非是本經)
大唐天竺三藏那提龍朔年慈恩寺譯(周錄中遺今新編入)
大唐永隆元年三藏地婆訶羅譯(大周入藏中有今闕)
大唐天后代天竺三藏菩提流志譯(新編入錄)
大唐天后代天竺三藏菩提流志譯(新編入錄)
大唐天后代天竺三藏菩提流志譯(新編入錄)
大唐天后代天竺三藏菩提流志譯(新編入錄)
大唐天后代天竺三藏菩提流志譯(新編入錄)
大唐天后代天竺三藏菩提流志譯(新編入錄)
大唐天后代天竺三藏菩提流志譯(新編入錄)
(今有一本外題出生四法內是修行四法)
大唐天后代于闐三藏實叉難陀譯(新編入錄)
後漢失譯
後漢失譯
後漢失譯
後漢失譯
後漢失譯
後漢失譯
後漢失譯
後漢失譯
後漢失譯
後漢失譯
後漢失譯
後漢失譯
後漢失譯
後漢失譯
魏吳失譯
魏吳失譯
魏吳失譯
魏吳失譯
魏吳失譯
魏吳失譯
魏吳失譯
魏吳失譯
魏吳失譯
魏吳失譯
魏吳失譯
魏吳失譯
魏吳失譯
魏吳失譯
魏吳失譯
魏吳失譯
魏吳失譯
魏吳失譯
西晉失譯
西晉失譯
西晉失譯
僧祐錄云安公失譯經(附西晉錄)
僧祐錄云安公失譯經(附西晉錄)
僧祐錄云安公失譯經(附西晉錄)
僧祐錄云安公失譯經(附西晉錄)
僧祐錄云安公古典經(今附漢錄)
僧祐錄云安公關中異經(今附秦錄)
僧祐錄云安公關中異經(今附秦錄)
僧祐錄云安公關中異經(今附秦錄)
(僧祐錄云安公涼土異經今附涼錄)
僧祐錄云安公涼土異經(今附涼錄)
僧祐錄云安公涼土異經(今附涼錄)
僧祐錄云安公涼土異經(今附涼錄)
僧祐錄云安公涼土異經(今附涼錄)
北涼失譯
北涼失譯
北涼失譯
十方佛名下五十二經並是梁僧祐錄中新集失譯經(今附宋錄)從梵本經下失譯諸經。群錄之中但題名目久虧其本無可披。尋大小二乘實難詮定。且粗分判尚多參涉。幸諸明士詳而定之
二十二部 二十五卷
後漢西域三藏康孟詳譯(第一譯)
右前後兩譯一本在藏一本闕
宋沙門釋智嚴譯(第二譯)
宋沙門釋道嚴譯(第三譯)
右前後三譯一本在藏二本闕
姚秦三藏鳩摩羅什譯(第一譯)
右前後三譯二存一闕
西晉清信士聶道真譯(第二譯)
右前後四譯三存一闕
西晉三藏竺法護譯(第一譯)
東晉西域三藏祇多蜜譯(第三譯)
右與菩薩受齋經同本。前後三譯。一存二闕
姚秦三藏鳩摩羅什譯(第二譯)
右前後兩譯。一存一闕
西晉三藏竺法護譯(第二譯)
姚秦三藏鳩摩羅什譯(出法上錄第三譯)
右前後三譯。一存二闕
後漢安息三藏安世高譯(出法上錄第一譯)
右前後兩譯。一存一闕
西晉三藏竺法護譯(單本)
西晉清信士聶道真譯(單本)
西晉清信士聶道真譯(單本)
東晉西域沙門竺曇無蘭譯(單本)
後漢失譯
後漢失譯
後漢失譯
後漢失譯
魏吳失譯
二十部 四十八卷
元魏天竺三藏勒那摩提譯(第二譯)
右前後兩譯一存一闕(周入藏中有今尋本未獲)
陳天竺三藏真諦譯
大唐三藏義淨譯(新編入錄訪本未獲)
陳天竺三藏真諦譯(第二譯)
右前後兩譯。一存一闕(已上四部釋經論)
梁天竺三藏真諦譯(重本)
右與瑜伽論同本。異譯既闕其本。十七地中未知與何地相應
梁天竺三藏真諦譯
元魏天竺三藏菩提留支譯(第一譯)
右前後兩譯一存一闕(大周入藏錄有今尋本未獲)
(婆藪盤豆菩薩造)
失譯(出陳朝大乘寺藏錄第一譯新附梁錄)
右陳錄云。陳太建四年五月沙門慧布北將來。前後兩譯。一存一闕
東晉天竺三藏佛陀跋陀羅譯(第一譯)
右前後兩譯。一存一闕
梁天竺三藏真諦譯(單本)
陳天竺三藏真諦譯(單本)
陳天竺三藏真諦譯(單本)
陳天竺三藏真諦譯(單本)
陳天竺三藏真諦譯(單本)
陳天竺三藏真諦譯(單本)
陳天竺三藏真諦譯(單本)
周宇文氏天竺沙門攘那跋陀羅譯(單本)
姚秦三藏鳩摩羅什譯(單本)
右長房錄云。什公弘始年譯未訖。卷末似六度集。見二秦錄(陳朝大乘寺藏錄云一名十住毘婆沙今疑即是藏中十住毘婆沙也)
大唐天后代南天竺三藏菩提流志譯(新編入錄)(單本)
大唐三藏義淨譯(新編入錄)(單本)
(又法上錄云。梁太清二年真諦三藏譯攝大乘論二十卷者。此應誤也。多是十二。傳寫者錯。今按長房等錄。諦譯攝論在於陳代。梁錄既無。故不存也)
都計大乘經律論闕本者總四百五十部八百七十四卷
開元釋教錄卷第十四(別錄之四)
| 佛教如來宗 | 台灣論壇 | 電子書下載 | 法師 Wiki | 陀羅尼 | 佛教 | 弘憶論壇 |